giovedì 14 giugno 2012

Imparare tedesco è...

…è leggere un annuncio di lavoro riuscendo a capire cosa c’è scritto senza farsi venire il mal di testa.

…è riuscire a scrivere una Bewerbung decente con la percentuale minima di errori (il massimo sarebbe non farne, ma se l’impossibile mi riesce a tempo di record, per i miracoli necessito di tempo), tenendo ben presente che una Signora Bewerbung è composta da: lettera di presentazione, bella foto a 42 carati, curriculum e, nel mio caso, anche dalla traduzione dei diplomi. Sto già male…

…è comprendere che anche se hanno in comune il segmento buch, libro, tra buchhaltung, contabilità, e buchhandlung, vendita di libri all’ingrosso, ci scorre in mezzo il Danubio!

…è anche mettersi l’anima in pace che trovare una giusta casistica lavorativa e chiamarla con come e cognome è un casino. Non si capisce mai dove cominci il ruolo del Lektor e quello del Geschäftsführer

…è riuscire a capire il tedesco burocratico in cui le mail di ringraziamento vengono scritte. Perché qui si scomodano anche a scriverti “si, abbiamo ricevuto il tuo fascio di carte, grazie per avercele mandate, dacci il tempo di valutarle e poi ci risentiamo”.

…è arrivare alla tragica conclusione che il tuo titolo di studio in Tedescolandia vale quanto una scuola serale. E ti viene da pensare che forse andare a fare Informatica o Architettura non era proprio un’idea cosi peregrina.

…è prendere coscienza che in questa landa bavara economia, ingegneria, giurisprudenza e marketing sono ultra quotati. Tanto che corri il rischio di essere sequestrato per strada. I lavori “di letteratura” invece a quanto pare non se li fila nessuno. Difatti i negozi alla Hugendubel sono gestiti dagli elfi.

…è riuscire a stare al passo con l’impiegato-mitraglia-informazioni dell’Arbeitsamt (ufficio di collocamento) che spiega, in quest’ordine, cosa siano la Krankenkasse (assicurazione sanitaria), la Sozialversicherung (l’equivalente tedesco dell’Inps), l’assegno der Arbeitlosigkeit (l’assegno di disoccupazione) e mille mille altri cavilli burocratici che mi sono perso per strada.

…è realizzare che se mai riuscirai ad avere gli Swarovsky là in basso per sostenere un colloquio in questa lingua impossibile e contorta, allora puoi tutto. E ti puoi rilassare. Se ti assumono hai già fatto metà del lavoro!

28 commenti:

  1. L'ho sempre detto: stando in continuo contatto con i tedeschi, avresti imparato l'idioma locale in maniera impeccabile. Questo post ne è la clamorosa dimostrazione. Tra poco mi superi, anzi mi sa che l'hai giá fatto! Tutto ciò è molto "demütigend"! Ahahahahahha.
    Ah e complimenti per avere affrontato l'Arbeitsamt: di solito negli uffici pubblici trovi dei bavaresoni che manco con 3 interpreti riesci a capire di cha cavolo stanno parlando. Tschüßi.

    RispondiElimina
  2. Ormai sei lanciatissimo: complimentoni!
    @Eireen: Tschüßi nun se pò sentì, brutto brutto brutto! :P

    RispondiElimina
  3. bello... ho capito solo Swarovsky... =P dai non ti abbattere!! Io qui in italia sto ricevendo un sacco di no :( nessuno che mi contatta...che tristezza! Tu almeno sei in un paese che ti piace! forza e coraggio daiii =D

    RispondiElimina
  4. Sempre meglio di "Hallöchen". :-)

    RispondiElimina
  5. :lol: Bene bene, ti stai inserendo da quanto leggo, se poi come dice Eireen hai affrontato e superato la chiaccherata col temutissimo Arbeitsamt allora sei ben messo !! Ma lì esistono colloqi in Inglese o li vogliono solo in Tedesco?

    RispondiElimina
  6. Ma no Eireen, che hai capito! Hai frainteso: il tono di questo post è mesto, mestissimo. Ancora un po' e prendo a craniate i muri di casa. La lingua è quella che è e più di li non si va. Quanto all'Arbeitsamt ci sono andato, si, ho ascoltato, ma già in metro non mi ricordavo una cippa di quello che mi era stato detto. Ho come il timore che dovrò tornarci armato di blocco e penna...

    RispondiElimina
  7. Lanciatissimo di sicuro! Per dove non si sa ancora...

    RispondiElimina
  8. Oh non temere cara Gogo il calo fisiologico l'ho già avuto, a tempo di record direi. Ora si può solo che risalire, nel senso che o si trova la pace interiore e un pizzico di menefreghismo oppure...si comincia a guardare l'acqua dell'Isar in maniera, diciamo cosi, voluttuosa, ecco!
    Non ti abbattere tu invece! Toi toi toi!

    RispondiElimina
  9. Più che inserimento lo chiamerei "processo di compromessi". La parte più difficile è riuscire a trovare il modo di comprendere i meccanismi tedeschi con i nostri ragionamenti da italiani. Mal di testa a tout à l'heure!
    Per ora ho fatto un solo colloquio ed era tutto in tedesco. Mi hanno fatto una domanda in inglese per pro forma e...continua nei prossimi post!

    RispondiElimina
  10. A me è capitato di fare un colloquio in tedesco e avendo risposto affermativamente alla domanda: "Lei parla anche inglese?" da quel momento in poi il colloquio è proseguito in inglese. (!)
    Forse volevano capire se lo parlavo veramente oppure se sapevo soltanto dire: allòauariuaimfaintenkiù!!!!!!
    katia

    RispondiElimina
  11. Dopo aver letto "i negozi alla Hugendubel sono gestiti dagli elfi" come posso non lasciare un commento? (io adoro Hugendubel, e le librerie in generale!!!)
    Sottoscrivo tutto quello che hai detto: purtroppo qua gli "umanisti" non sono molto quotati (avrei fatto forse meglio a studiare Economia dei mercati finanziari invece di Lingue e letterature, ma dopo 5 anni di fatiche direi che è un po' troppo tardi per i ripensamenti!). E' però verissimo che quando ti invitano a un colloquio di lavoro e ti fanno i complimenti per la lingua è una grandissima soddisfazione e ti senti un drago!
    Per quanto riguarda Krankenkasse e Sozialversicherung... mein Gott, ti rendi conto di quanto il tedesco sia poco adatto ai documenti burocratici perché anche un tedesco doc fa fatica a capirci (me l'ha detto il mio coinquilino!!!). Ah, alla lista io aggiungerei anche il carissimo Finanzamt per la Lohnsteuerkarte e il famigerato Steuernummer!
    Dai, oggi è spuntato anche il sole, è un buon segno direi! :-)

    RispondiElimina
  12. Si poi qua sono abbastanza fissati con l'inglese, in quasi tutti gli annunci una voce è "buona conoscenza della lingua inglese sia scritta che parlata". E va bhe, su quello ci ho messo una pietra sopra, l'inglese è una lingua che non mi garba moltissimo, ma è anche terribilmente utile...et voilà l'ennesimo compromesso!

    RispondiElimina
  13. Momo, compagna virtuale di banchi universitari, scusa se te lo chiedo, ma tu da laureata in Lingue e letterature, dove hai trovato lavoro qui a Minga? E soprattutto con quale qualifica??? Impiegata, corrispondente in lingue straniere, illuminami. Dammi un po' di speranza!
    Per la burocrazia stendiamo un velo pietoso. Quando avrò capito da che parte prenderla ne riparlerò. Quanto ai colloqui io mi ero preparato le frasette fighe in anticipo, giusto per poterle esibire con fluidità, sicurezza e un pizzico di pronuncia. Tutto pur di ottenere una scrivania da qualche parte!

    RispondiElimina
  14. cavolo!!!!!!Ho fatto 6 mesi di integrazione per migranti al lavoro e mi hanno dato le basi per fare un buon bewerbung alla tedesca per non parlare della foto:D
    Hai mai fatto i flyer , qui vanno anche molto. Pensa che quando mi rifiutavano non solo mi mandavano a casa il curriculum perche´ erano documenti miei,in piu´ mi allegavano anche un guteschein per un caffe´ (beh io cercavo nella gastronomia) :
    Bis bald^^

    RispondiElimina
  15. Ah no io invece ho fatto tutto in maniera casalinga, ormai sono lo specialista del tedesco fai da te! Per ora la maggior parte delle mie Bewerbung è stata inviata via mail per cui non mi devono restituire niente. E per fortuna direi, se no dovrei continuare a fare fotocopie degli attestati ecc.
    Però devo dire che almeno la gentilezza di dirti che l'hanno ricevuta è già qualcosa. Meglio del silenzio tombale all'italiana...

    RispondiElimina
  16. Caro Torquitax, lavoro in un'agenzia che organizza eventi aziendali, diciamo che per delle fortunatissime coincidenze ero la persona giusta al momento giusto. Per una volta nella vita... Se vuoi ci possiamo sentire in privato, chissà che non ti possa dare info utili... poi ci si può anche trovare di persona irgendwie irgendwo irgendwann qua a Minga! ;-)

    RispondiElimina
  17. i bewerbung in tedesco sono la cosa più difficile, a dire il vero per me lo sarebbero stati anche in italiano, per fortuna in italia non ne ho scritti molti perché keine Ahnung di quello che ci avrei scritto! eh non per scoraggiarti ma manco in italia le lauree umanistiche rendono così facile la ricerca di un lavoro o mi sbaglio?! nel resto della EU mi sa che è uguale..purtroppo consigli non te ne posso dare, ho la classica laurea supertecnica, tra l'altro troppo specializzata secondo me, tanto che uscire da mio settore faccio fatica :-(

    RispondiElimina
  18. Bhe allora felicitazioni per la botta di culo avuta, per la felice congiunzione astrale. Per il sentirsi e/o l'incontrarsi dovrei aver lasciato la mia mail da qualche in un post passato, quelli sul giveaway se non mi sbaglio. Se hai la pazienza di scartabellare nel blog lo trovi. Ma solo se ti va eh, che a me piace la libera iniziativa e non l'obbligo. Detto questo sono già in soggezione del tuo tedesco, hai sfoderato tre paroloni tutti in una volta! A risentirci, quando vuoi ^^

    RispondiElimina
  19. Ehm mi sa che hai tristemente ragione pinguino. Però se almeno in Italia abbiamo la fama degli "artisti e impareggiabili affabulatori", nell'area germanofona la roba tecnica va per la maggiore. Quindi l'unica cosa che mi resta da fare è curare la Bewerbung e sfoderare al momento opportuno lo charme italiano a cui i nordici soggiacciono senza eccezione. E qualcosa ne verrà fuori!

    RispondiElimina
  20. bravo non demordere che la botta di c... arriva, trovare lavoro sono convinta che un buon 80% è botta di c.., le competenze contano ma il più delle volte conta l'affabulazione ;-)

    RispondiElimina
  21. dimenticavo, se hai una mail ti spedisco dei pdf che potrebbero esserti utili per i colloqui, tutto rigorosamente in tedesco...

    RispondiElimina
  22. Oh signur pinguino, ma sei troppo gentile!! Se un giorno dovessi passare da Monaco ti faccio fare un giro della città "anticonformista" dai ^^
    La mail è torquitaxAThotmail.it (che fantasia eh sta mail)!

    RispondiElimina
  23. Scusa per la domanda indiscreta, Torquitax: ma tu hai studiato tedesco all'uni? E che livello europeo hai? No, è che il tuo caso risveglia la mia quasi deceduta speranza di trovare un lavoro decente :-) Io sono in Teteschia da 4 mesi e ho un livello b2, ma continuano a ripetermi che non soddisfo i requisiti linguistici e puntualmente mi prospettano una luminosa carriera in fabbrica @_@ Ma dimmi tu...uno studia come un idiota per 20 anni della sua vita per finire in una catena di montaggio!! (con tutto il rispetto per il dignitosissimo lavoro dell'operaio!)

    RispondiElimina
  24. Ciao Lilith86, grazie del commento e ben arrivata sul P. Dresden, che tu sia la benvenuta! Non mi fai nessuna domanda indiscreta: si, ho studiato tedesco all'uni e ho il livello C1. Senza quello niente laurea. Formalmente sono "dottore" in tre lingue: inglese, tedesco e spagnolo, ognuna delle tre al livello di cui sopra. Stando all'UT nella lettera finale di "buona uscita" mi hanno confermato il C1 a tutti i livelli. Fin'ora sul lato linguistico non mi hanno fatto storie (forse perchè ho spedito poche Bewerbungen). Quello che è certo è che dubbi sull'utilità dei tuoi studi ti vengono eccome e ti chiedi se non era meglio fregarsene di più prima, che tanto ora saresti nella stessa situazione, a prescindere dal culo fattoti.

    RispondiElimina
  25. ho provato a mandarti due volte una mail coi documenti ma mi torna sempre indietro un messaggio automatico che dice che non ti sono arrivate..

    RispondiElimina
  26. Stranissimo! Eppure la mail èproprio qla: torquitax@hotmail.it...Misteri del mondo tecnologico!!

    RispondiElimina

Non farti pregare, lasciami un commento!